ITALIANO
Italian
Si considerano acquisiti i contenuti dei programmi di Istituzioni di diritto privato, Istituzioni di diritto pubblico e di Introduzione al Diritto del lavoro.
The contents of the programs of private law institutions, public law institutions and the Introduction to Labor Law are considered.
Il corso verrà svolto attraverso lezioni a contenuto sia teorico che pratico. Il Corso integrativo di 10 ore di Diritto penale del lavoro sarà svolto dalla dott.ssa Irene Bilotta.
The course will be conducted through both theoretical and practical lessons. The Complementary Course of 10 hours of Criminal Law of Labor will be carried out by Dr. Irene Bilotta..
Al termine del corso gli studenti saranno in grado di conoscere approfonditamente il diritto del lavoro
Al termine del corso gli studenti sapranno anche risolvere questioni giuridiche nel rapporto lavoratore/impresa
Applicazioni pratiche, confronti e discussioni, che avranno luogo durante il corso, consentiranno agli studenti di migliorare la loro autonomia, e le loro competenze sotto il profilo della comunicazione, dell'apprendimento e dell'approccio critico.
At the end of the course students will be able to get to know the labor law in depth
At the end of the course students will also be able to solve legal issues in the relationship between worker and business
Practical applications, comparisons and discussions that will take place during the course will allow students to improve their autonomy and their skills in terms of communication, learning and critical approach.
Tutti gli argomenti trattati nei testi consigliati per la preparazione dell'esame. Con riferimento al Corso integrativo il materiale di studio sarà indicato a lezione.
All topics covered in the texts recommended for the preparation of the exam. With reference to the supplementary course the study material will be indicated in class.
Nel corso dell'esame gli studenti dovranno dimostrare di avere acquisto una solida conoscenza delle principali questioni giuridiche e dovranno anche dimostrare di avere compreso come utilizzare i criteri dell’interpretazione.
Nel corso dell'esame gli studenti saranno valutati sulla base della conoscenza delle principali questioni giuridiche e dovranno anche dimostrare di avere compreso come utilizzare i criteri dell’interpretazione.
Il voto verrà espresso in trentesimi. Lo studente supererà l'esame se otterrà almeno 18. È prevista l’assegnazione del massimo dei voti con lode (30 e lode).
Durante la prova è orale gli studenti risponderanno a 3 domande e ad ogni domanda sarà attribuito un voto non superiore a 10.
Gli studenti che dimostreranno una critica, analitica, approfondita ed esaustiva comprensione dei contenuti teorici e pratici del corso otterranno la lode.
During the exam, students will have to demonstrate that they have a solid knowledge of the main legal issues and must also demonstrate that they have understood how to use the interpretation criteria.
During the exam, students will be evaluated on the basis of the knowledge of the main legal issues and will also have to demonstrate that they have understood how to use the interpretation criteria.
The vote will be expressed in thirty-five. The student will pass the exam if he or she gets at least 18. It is expected that the maximum number of votes will be awarded with praise (30 and praise).
During the oral exam, students will answer 3 questions and each question will be rated no more than 10.Students who will demonstrate critical, analytical, thorough and exhaustive understanding of the theoretical and practical content of the course will receive praise.
- A. DI STASI (a cura di), Tecniche ed ideologie nelle riforme del Diritto del lavoro, Giappichelli, Torino, 2018;
- A. DI STASI, Manuale di diritto del lavoro e della previdenza sociale, Giuffré, Milano, ultima edizione.
- A. DI STASI (a cura di), Tecniche ed ideologie nelle riforme del Diritto del lavoro, Giappichelli, Torino, 2018;
- A. DI STASI, Manuale di diritto del lavoro e della previdenza sociale, Giuffré, Milano, ultima edizione.
Università Politecnica delle Marche
P.zza Roma 22, 60121 Ancona
Tel (+39) 071.220.1, Fax (+39) 071.220.2324
P.I. 00382520427